Przykładowa oceniona wypowiedź 1.
¡He encontrado trabajo!
Entrada
¡Hola! ¡Qué suerte! Por fin he encontrado un trabajo para este verano.
Cuido de Ronny, un precioso pastor aleman. Mi trabajo consiste
en pasear al perro dos veces al día y en cepillarlo después de volver.
Me parece que su dueña está contenta con mi trabajo, y no es poca
cosa, porque es una mujer muy exigente y se enfada fácilmente.
Por suerte, no sabe lo que se pasó ayer...
Estaba jugando con Ronny, cuando de repente oimos un petardo
y el perro salió corriendo. Pasé una hora buscándolo por todas partes,
llamándolo y preguntando √ la gente. Por fin lo encontré bajo
un banco. Estaba muy asustado, ¡y yo también!
Todavía no he decidido en qué gastaré el dinero que gano. Pensaba
comprarme un escúter, pero a lo mejor me compro un pastor, pues ya
tengo experiencia cuidando perros, ¿no creéis? :)
Os volveré a escribir dentro de poco. ¡Deseadme suerte!
Publicar
Ocena wypowiedzi: 10/10.
Treść – 4 punkty: zdający odniósł się do wszystkich czterech elementów z polecenia i rozwinął
każdy z nich.
Spójność i logika wypowiedzi – 2 punkty: wypowiedź jest w całości spójna i logiczna.
Zakres środków językowych – 2 punkty: zadowalający zakres środków językowych;
w wypowiedzi występuje wiele precyzyjnych sformułowań, np.
cuido de, mi trabajo consiste
en, pasear al perro, cepillarlo, una mujer muy exigente, estaba jugando, el perro salió
corriendo, pasé una hora buscándolo, estaba muy asustado.
Poprawność środków językowych – 2 punkty: wypowiedź zawiera nieliczne błędy
niezakłócające komunikacji.
Oznaczenia błędów
•
podkreślenie wyrazu – błąd językowy (leksykalny, gramatyczny)
• √ – brak wyrazu
•
na czerwono – błąd ortograficzny
•
szare tło – błędy w spójności / logice
• [objęcie nawiasami kwadratowymi] – fragment odbiegający od tematu
Przykładowa oceniona wypowiedź 2.
¡He encontrado trabajo!
Entrada
¡Hola! ¡Qué suerte! Por fin he encontrado un trabajo para este verano.
Estoy √ camarero en una restaurante. Gracias por la atmosfera
y √ trabajadores en este sitio es bueno. Doy √ menú y limpio
las mesas. Mi jefe se llama Carlos. Conoce habla polaco y ingles.
Todos su camareros son en extranjero. Esto lo se gusta.
Hoy he tenido √ grande problema con √ cliente quién decía solamente
en alemán. Afortunadamente tuve √ diccionario polaco-alemán
y buscaba pronto las palabras, y consegí esta problema.
Para mí era √ un sueño, estoy bien y gano dinero. Voy a trabajar dos
meses en esta restaurante. El dinero √ usaré para pagar √ nuevo
coche.
Os volveré a escribir dentro de poco. ¡Deseadme suerte!
Publicar
Ocena wypowiedzi: 5/10.
Treść – 3 punkty: zdający odniósł się do trzech z czterech elementów z polecenia, z których dwa
rozwinął (element 1. i 3.). Zdający nie wyraził opinii na temat szefa i nie uzasadnił jej.
Spójność i logika wypowiedzi – 1 punkt: wypowiedź zawiera usterki w spójności i logice
zarówno na poziomie zdań jak i akapitu.
Zakres środków językowych – 1 punkt: ograniczony zakres środków językowych;
w wypowiedzi występują głównie środki językowe o wysokim stopniu pospolitości.
Poprawność środków językowych – 0 punktów: bardzo liczne błędy, część z nich zakłóca
komunikację, np.
Todos su camareros son en extranjero. Esto lo se gusta.
Oznaczenia błędów
•
podkreślenie wyrazu – błąd językowy (leksykalny, gramatyczny)
• √ – brak wyrazu
•
na czerwono – błąd ortograficzny
•
szare tło – błędy w spójności / logice
• [objęcie nawiasami kwadratowymi] – fragment odbiegający od tematu