Wskazówka:

Transkrypcja

Журналистка: Сегодня у нас в гостях Иван – представитель российского стрит-арта, художник-витражист, специализирующийся на зеркальном граффити. Иван, скажите, нужен ли горожанам стрит-арт?

Художник: Современный мегаполис немыслим без стрит-арта. Этот вид искусства, родившись в Америке, появился у нас во времена перестройки. Он включает в себя не только граффити, но и постеры, видеопроекции, флешмобы и уличные инсталляции. Стрит-арт, как никогда раньше, раскрасил улицы наших городов в невообразимые цвета и композиции. Креативные решения уличных художников радуют нас повсюду, в самых неожиданных местах! Совсем недавно стрит-арт считался чем-то вроде хулиганства, но за несколько лет его статус изменился. Фестивали стрит-арта начали организовывать и в Москве. На одном из них мы с женой Дашей получили приз.

Журналистка: Иван, как давно вы занимаетесь уличным искусством?

Художник: Три года, но раньше мы с Дашей работали в мастерской при монастыре. Там было своё производство икон как для церкви, так и для частных заказчиков. Нашими постоянными клиентами были состоятельные жители Рублёвки – элитного московского района. Но в этом случае твои работы видели только хозяева богатых домов. И это обидно. Тогда появилась идея стрит-арта. Решили создавать прекрасное для всех горожан. Нам важно, чтобы произведение видели, был отклик. Жаль только, что город пока не предоставляет никаких объектов для наших работ. А стрит-арт – это хобби за свои деньги, но оно приносит нам большое удовлетворение. Мы, конечно, продолжаем заниматься иконописанием, которое даёт нам материальное обеспечение.

Журналистка: Ваши зеркальные мозаики стали узнаваемы благодаря необычному материалу и тематике.

Художник: Мы очень рады. Город создаёт уникальные условия по динамике освещения и разнообразия отражаемых поверхностей. Смена дня и ночи, свет фонарей, фары проезжающих машин – всё отражается в зеркальных работах, и возникает ощущение, что они движутся, живут. Мы стали думать о том, что будет органично смотреться в зеркале. Иллюстрации полевых цветов и сорняков, рисунки, посвящённые исследованиям космоса, или портреты писателей, композиторов нам не подходили. И мы придумали изображение дельфинов, рыб и других обитателей подводных пространств. Они уже несколько лет плавают по московским стенам.

Журналистка: В вашем дуэте есть разделение труда?

Художник: Да. Даша по образованию художник, и она рисует эскизы, помогает перенести их на поверхность зеркала. Я вырезаю кусочки зеркал, замазываю их матирующей пастой. Через пару минут смываю, и стекло после пасты становится матовым – белым и непрозрачным, то есть уже как бы и не зеркало. Кстати, у меня собственная техника. Я этому ремеслу не учился ни у знакомых художников, ни на курсах, а экспериментировал до тех пор, пока не добился нужных мне результатов. И саму идею зеркальной мозаики мы также ни у кого не украли. Мы специально искали в Интернете, есть ли где-то подобные работы. Оказывается, наши зеркальные композиции оригинальны и пока они есть только в Москве.

Журналистка: Не было желания показаться в других городах и странах?

Художник: Нас приглашали в Санкт-Петербург, даже в Японию, но мы никуда не ездили. Пока у нас нет средств для расширения бизнеса. И за пределами Москвы мы не работаем, так как у нас нет машины для перевоза материала. В этом сезоне мы перейдём к крупным зеркальным плоскостям. Например, мы хотим украсить стаей рыб огромную заводскую трубу. Место уже нашли, зеркала нарезали, и скоро москвичи смогут восхищаться необычным зеркальным граффити.

Журналистка: С нетерпением ждём ваших новых работ.
По www.bg.ru
Powrót do pytań